Thread: Language
View Single Post
Old 01-15-2006, 10:32   #15
Phantom
Asset
 
Join Date: Dec 2005
Location: PDRW (Lewis)
Posts: 32
Quote:
Originally Posted by frostfire
wrong choice of word in that context, Phantom. Titik means a dot or period. Native speaker who don't understand English won't have a clue and may assume you mean "batik." That's one example of many cases where word-by-word translation do not work. Now if you smile, give a thumb up (not advised in Arab/middle east culture), and other hand gesture as you say the phrase, that's a whole different story...
Thank you. A good reminder that an idiom is an idiom, even if it doesn't look or feel like one, and that idioms (from any language) rarely translate well. That's what I get for thinking in English and referencing a dictionary.

Quote:
Originally Posted by frostfire
If your interest is hunting terrorist in that archipelago, knowledge of Javanese dialect and Arabic will be helpful, especially when eavesdropping conversation in "pesantren" after prayer.
Thank you, again. Glad to know that I was fairly on track here with my multiple language suggestion/senario.
__________________
Phantom
US Army "Cold War" Veteran
Born in the USofA on the 4th of July.

"Democracy is two wolves and a lamb voting on what to have for lunch.

Liberty is a well-armed lamb contesting the vote." - Benjamin Franklin, 1759
Phantom is offline   Reply With Quote